Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ I believe , sir , ’ said Richard Swiveller , taking his pen out of his mouth , ‘ that you desire to look at these apartments . They are very charming apartments , sir . They command an uninterrupted view of — of over the way , and they are within one minute ’ s walk of — of the corner of the street . There is exceedingly mild porter , sir , in the immediate vicinity , and the contingent advantages are extraordinary . ’

— Я полагаю, сэр, — сказал Ричард Свивеллер, вынимая изо рта ручку, — что вы желаете осмотреть эти апартаменты. Это очень очаровательные апартаменты, сэр. С них открывается непрерывный вид на дорогу, и они находятся в пределах одной минуты ходьбы от угла улицы. В непосредственной близости, сэр, есть чрезвычайно мягкий портер, и его непредвиденные преимущества экстраординарны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому