Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Mrs Jarley ’ s wrath on first learning that she had been threatened with the indignity of Stocks and Penance , passed all description . The genuine and only Jarley exposed to public scorn , jeered by children , and flouted by beadles ! The delight of the Nobility and Gentry shorn of a bonnet which a Lady Mayoress might have sighed to wear , and arrayed in a white sheet as a spectacle of mortification and humility ! And Miss Monflathers , the audacious creature who presumed , even in the dimmest and remotest distance of her imagination , to conjure up the degrading picture , ‘ I am a ’ most inclined , ’ said Mrs Jarley , bursting with the fulness of her anger and the weakness of her means of revenge , ‘ to turn atheist when I think of it ! ’

Гнев миссис Джарли, когда она впервые узнала, что ей угрожали унижением «Стокса и покаяния», не поддавался никакому описанию. Настоящий и единственный Джарли, подвергающийся публичному презрению, издевательству детей и пренебрегаемый бидлами! Восторг знати и дворянства, лишенный шляпки, надеть которую могла бы с радостью носить леди-мэр, и завернутый в белую простыню как зрелище унижения и смирения! И мисс Монфлатерс, дерзкое создание, осмелившееся даже в самых смутных и отдаленных пределах своего воображения вызвать в воображении унизительную картину: «Я очень склонна», — сказала миссис Джарли, разрываясь от полноты своего гнева и слабость ее средств мести: «стать атеисткой, когда подумаю об этом!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому