Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ As for you , you wicked child , ’ said Miss Monflathers , turning to Nell , ‘ tell your mistress that if she presumes to take the liberty of sending to me any more , I will write to the legislative authorities and have her put in the stocks , or compelled to do penance in a white sheet ; and you may depend upon it that you shall certainly experience the treadmill if you dare to come here again . Now ladies , on . ’

— Что касается тебя, злое дитя, — сказала мисс Монфлатерс, обращаясь к Нелл, — скажи своей госпоже, что, если она осмелится позволить себе присылать мне еще какие-либо сообщения, я напишу в законодательные органы и прикажу поместить ее в тюрьму. акции или вынуждены совершать покаяние в белой простыне; и вы можете быть уверены, что обязательно испытаете беговую дорожку, если осмелитесь приехать сюда снова. Теперь, дамы, вперед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому