‘ But I would have you know , Miss Edwards , ’ resumed the governess in a tone of increased severity , ‘ that you cannot be permitted — if it be only for the sake of preserving a proper example and decorum in this establishment — that you cannot be permitted , and that you shall not be permitted , to fly in the face of your superiors in this exceedingly gross manner . If you have no reason to feel a becoming pride before wax - work children , there are young ladies here who have , and you must either defer to those young ladies or leave the establishment , Miss Edwards . ’
- Но я хотела бы, чтобы вы знали, мисс Эдвардс, - продолжила гувернантка тоном повышенной строгости, - что вам нельзя позволить - хотя бы ради сохранения надлежащего примера и приличия в этом заведении - что вы не можете разрешено и вам не будет разрешено бросаться в глаза своему начальству таким чрезвычайно грубым образом. Если у вас нет причин испытывать подобающую гордость перед восковыми детьми, то здесь есть молодые леди, и вы должны либо подчиниться этим молодым леди, либо покинуть заведение, мисс Эдвардс.