And these audiences were of a very superior description , including a great many young ladies ’ boarding - schools , whose favour Mrs Jarley had been at great pains to conciliate , by altering the face and costume of Mr Grimaldi as clown to represent Mr Lindley Murray as he appeared when engaged in the composition of his English Grammar , and turning a murderess of great renown into Mrs Hannah More — both of which likenesses were admitted by Miss Monflathers , who was at the head of the head Boarding and Day Establishment in the town , and who condescended to take a Private View with eight chosen young ladies , to be quite startling from their extreme correctness . Mr Pitt in a nightcap and bedgown , and without his boots , represented the poet Cowper with perfect exactness ; and Mary Queen of Scots in a dark wig , white shirt - collar , and male attire , was such a complete image of Lord Byron that the young ladies quite screamed when they saw it . Miss Monflathers , however , rebuked this enthusiasm , and took occasion to reprove Mrs Jarley for not keeping her collection more select : observing that His Lordship had held certain opinions quite incompatible with wax - work honours , and adding something about a Dean and Chapter , which Mrs Jarley did not understand .
И эта публика была весьма превосходной, включая множество молодых девушек из школ-интернатов, благосклонность которых миссис Джарли изо всех сил старалась завоевать, изменив лицо и костюм мистера Гримальди в роли клоуна, чтобы представить мистера Линдли Мюррея в роли клоуна. он появился, когда занимался сочинением своей английской грамматики и превратил весьма известную убийцу в миссис Ханну Мор - оба сходства были признаны мисс Монфлатерс, возглавлявшей главный пансион и дневное учреждение в городе; и который снизошел до частного просмотра с восемью избранными молодыми дамами, что весьма поразило их крайней корректностью. Мистер Питт в ночном колпаке и халате и без ботинок с совершенной точностью изобразил поэта Каупера; а Мария, королева Шотландии, в темном парике, с белым воротником рубашки и в мужском наряде была настолько полным образом лорда Байрона, что молодые дамы вскрикнули, увидев это. Мисс Монфлатерс, однако, упрекнула этот энтузиазм и воспользовалась случаем, чтобы упрекнуть миссис Джарли в том, что она не делает свою коллекцию более отборной: заметив, что его светлость придерживался определенных мнений, совершенно несовместимых с почестями восковых фигур, и добавив кое-что о декане и капитуле, что Миссис Джарли не поняла.