When the festoons were all put up as tastily as they might be , the stupendous collection was uncovered , and there were displayed , on a raised platform some two feet from the floor , running round the room and parted from the rude public by a crimson rope breast high , divers sprightly effigies of celebrated characters , singly and in groups , clad in glittering dresses of various climes and times , and standing more or less unsteadily upon their legs , with their eyes very wide open , and their nostrils very much inflated , and the muscles of their legs and arms very strongly developed , and all their countenances expressing great surprise . All the gentlemen were very pigeon - breasted and very blue about the beards ; and all the ladies were miraculous figures ; and all the ladies and all the gentlemen were looking intensely nowhere , and staring with extraordinary earnestness at nothing .
Когда все гирлянды были расставлены настолько изящно, насколько это возможно, огромная коллекция была обнаружена и выставлена на приподнятой платформе примерно в двух футах от пола, бегающих по комнате и отделенных от грубой публики малиновой веревкой. на высоте груди, различные веселые изображения знаменитых персонажей, поодиночке и группами, одетые в блестящие одежды разных стран и времен, более или менее неустойчиво стоящие на ногах, с широко открытыми глазами и сильно раздутыми ноздрями, и мускулы их ног и рук были очень сильно развиты, и все лица выражали большое удивление. У всех джентльменов были очень голубиные груди и синие бороды; и все дамы были чудесными фигурами; и все дамы и все господа пристально смотрели в никуда и с необычайной серьезностью смотрели в никуда.