Mrs Jarley was not proof against the poet ’ s insinuating manner , and Mr Slum entered the order in a small note - book as a three - and - sixpenny one . Mr Slum then withdrew to alter the acrostic , after taking a most affectionate leave of his patroness , and promising to return , as soon as he possibly could , with a fair copy for the printer .
Миссис Джарли не смогла устоять перед вкрадчивой манерой поэта, и мистер Слам записал заказ в небольшой записной книжке как заказ за три и шесть пенсов. Затем мистер Слам удалился, чтобы изменить акростих, нежно попрощавшись со своей покровительницей и пообещав вернуться, как только сможет, с чистовым экземпляром для типографии.