Sleep hung upon the eyelids of the child so long , that , when she awoke , Mrs Jarley was already decorated with her large bonnet , and actively engaged in preparing breakfast . She received Nell ’ s apology for being so late with perfect good humour , and said that she should not have roused her if she had slept on until noon .
Сон так долго висел на веках девочки, что, когда она проснулась, миссис Джарли уже была украшена своей большой шляпкой и активно занималась приготовлением завтрака. Она приняла извинения Нелл за опоздание с прекрасным юмором и сказала, что ей не следовало бы будить ее, если бы она проспала до полудня.