Nell replied that she thought it was very pleasant indeed , to which the lady assented in the case of people who had their spirits . For herself , she said , she was troubled with a lowness in that respect which required a constant stimulant ; though whether the aforesaid stimulant was derived from the suspicious bottle of which mention has been already made or from other sources , she did not say .
Нелл ответила, что, по ее мнению, это действительно очень приятно, на что дама согласилась в случае с людьми в хорошем настроении. Что касается ее самой, сказала она, ее беспокоит слабость в этом отношении, требующая постоянного стимулятора; однако она не сказала, был ли вышеупомянутый стимулятор получен из подозрительной бутылки, о которой уже упоминалось, или из других источников.