Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

It happened that at that moment the lady of the caravan had her cup ( which , that everything about her might be of a stout and comfortable kind , was a breakfast cup ) to her lips , and that having her eyes lifted to the sky in her enjoyment of the full flavour of the tea , not unmingled possibly with just the slightest dash or gleam of something out of the suspicious bottle — but this is mere speculation and not distinct matter of history — it happened that being thus agreeably engaged , she did not see the travellers when they first came up . It was not until she was in the act of getting down the cup , and drawing a long breath after the exertion of causing its contents to disappear , that the lady of the caravan beheld an old man and a young child walking slowly by , and glancing at her proceedings with eyes of modest but hungry admiration .

Случилось так, что в этот момент хозяйка каравана поднесла к губам свою чашку (которая, чтобы все в ней было прочным и удобным, была чашкой для завтрака), и что, подняв глаза к небу, она наслаждение всем вкусом чая, не смешанным, возможно, с малейшей каплей или блеском чего-то из подозрительной бутылки - но это всего лишь предположение, а не отдельный исторический факт - случилось, что, будучи таким приятным занятием, она не увидеть путешественников, когда они впервые подошли. Только когда она уже опустошала чашку и глубоко вздохнула после того, как старалась заставить ее содержимое исчезнуть, хозяйка каравана увидела старика и маленького ребенка, медленно проходивших мимо и взглянувших на нее. на ее действия глазами скромного, но жадного восхищения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому