Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

It is difficult , however , to please everybody , as most of us would have discovered , even without the fable which bears that moral , and in the course of the afternoon several mothers and aunts of pupils looked in to express their entire disapproval of the schoolmaster ’ s proceeding . A few confined themselves to hints , such as politely inquiring what red - letter day or saint ’ s day the almanack said it was ; a few ( these were the profound village politicians ) argued that it was a slight to the throne and an affront to church and state , and savoured of revolutionary principles , to grant a half - holiday upon any lighter occasion than the birthday of the Monarch ; but the majority expressed their displeasure on private grounds and in plain terms , arguing that to put the pupils on this short allowance of learning was nothing but an act of downright robbery and fraud : and one old lady , finding that she could not inflame or irritate the peaceable schoolmaster by talking to him , bounced out of his house and talked at him for half - an - hour outside his own window , to another old lady , saying that of course he would deduct this half - holiday from his weekly charge , or of course he would naturally expect to have an opposition started against him ; there was no want of idle chaps in that neighbourhood ( here the old lady raised her voice ) , and some chaps who were too idle even to be schoolmasters , might soon find that there were other chaps put over their heads , and so she would have them take care , and look pretty sharp about them .

Однако трудно угодить всем, как это обнаружило бы большинство из нас, даже без басни, несущей эту мораль, и в течение дня несколько матерей и тетушек учеников заглянули, чтобы выразить свое полное неодобрение школьному учителю. разбирательство. Некоторые ограничились намеками, например, вежливо поинтересовались, какой именно день или день святого указан в альманахе; некоторые (это были глубокие деревенские политики) утверждали, что предоставление полупраздника по любому более легкому случаю, чем день рождения монарха, было пренебрежением к трону и оскорблением церкви и государства и носило революционный характер; но большинство выражало свое недовольство по личным причинам и в простой форме, утверждая, что предоставление ученикам столь короткого пособия на обучение было не чем иным, как актом прямого грабежа и мошенничества. миролюбивый учитель, поговорив с ним, выскочил из дома и полчаса разговаривал с ним за его собственным окном, с другой старушкой, говоря, что, конечно, он вычтет эти полпраздника из своей еженедельной платы, или конечно, он, естественно, ожидал бы, что против него начнется оппозиция; в этом районе не было недостатка в праздных парнях (здесь старушка повысила голос), а некоторые ребята, которые были слишком праздны даже для того, чтобы быть школьными учителями, могли вскоре обнаружить, что им на голову поставили других парней, и поэтому она бы о них заботятся и выглядят довольно острыми.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому