Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Oh ! how some of those idle fellows longed to be outside , and how they looked at the open door and window , as if they half meditated rushing violently out , plunging into the woods , and being wild boys and savages from that time forth . What rebellious thoughts of the cool river , and some shady bathing - place beneath willow trees with branches dipping in the water , kept tempting and urging that sturdy boy , who , with his shirt - collar unbuttoned and flung back as far as it could go , sat fanning his flushed face with a spelling - book , wishing himself a whale , or a tittlebat , or a fly , or anything but a boy at school on that hot , broiling day ! Heat ! ask that other boy , whose seat being nearest to the door gave him opportunities of gliding out into the garden and driving his companions to madness by dipping his face into the bucket of the well and then rolling on the grass — ask him if there were ever such a day as that , when even the bees were diving deep down into the cups of flowers and stopping there , as if they had made up their minds to retire from business and be manufacturers of honey no more . The day was made for laziness , and lying on one ’ s back in green places , and staring at the sky till its brightness forced one to shut one ’ s eyes and go to sleep ; and was this a time to be poring over musty books in a dark room , slighted by the very sun itself ? Monstrous !

Ой! как некоторым из этих праздных ребят хотелось оказаться снаружи и как они смотрели на открытые дверь и окно, как будто наполовину размышляли о том, как яростно выбежать из дома, броситься в лес и с этого момента стать дикими мальчиками и дикарями. Какие мятежные мысли о прохладной реке и о каком-то тенистом месте для купания под ивами с окунутыми в воду ветвями все время соблазняли и побуждали этого крепкого мальчика, который, расстегнув и откинув назад, насколько мог, воротник рубашки, сидел, обмахивая раскрасневшееся лицо тетрадью, желая себе кита, или летучей мыши, или мухи, или чего-нибудь еще, кроме мальчика в школе, в этот жаркий, знойный день! Нагревать! спросите того другого мальчика, чье сиденье ближе всего к двери давало ему возможность выскользнуть в сад и довести своих товарищей до безумия, окунув лицо в ведро колодца, а затем катаясь по траве, - спросите его, были ли когда-нибудь такой день, когда даже пчелы ныряли глубоко в чаши с цветами и останавливались там, как будто они решили уйти из бизнеса и больше не заниматься производством меда. День был создан для лени, лежания на спине в зелени и вглядывания в небо, пока его яркость не заставляла закрыть глаза и заснуть; и было ли сейчас время корпеть над заплесневелыми книгами в темной комнате, освещенной самим солнцем? Чудовищно!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому