Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

They were very tired , and the child would have been bold enough to address even a schoolmaster , but for something in his manner which seemed to denote that he was uneasy or distressed . As they stood hesitating at a little distance , they saw that he sat for a few minutes at a time like one in a brown study , then laid aside his pipe and took a few turns in his garden , then approached the gate and looked towards the green , then took up his pipe again with a sigh , and sat down thoughtfully as before .

Они очень устали, и ребенок осмелился бы обратиться даже к школьному учителю, если бы не что-то в его манере, которое, казалось, указывало на то, что он обеспокоен или расстроен. Стоя, колеблясь, на небольшом расстоянии, они увидели, что он сидел несколько минут, как в коричневом кабинете, затем отложил трубку и сделал несколько поворотов в своем саду, затем подошел к воротам и посмотрел в сторону зеленый, потом снова со вздохом взял трубку и сел, как и прежде, задумчиво.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому