‘ I thought you ’ d come back directly , Fred . I always thought that , ’ said Quilp setting down his glass . ‘ And when the Mary Anne returned with you on board , instead of a letter to say what a contrite heart you had , and how happy you were in the situation that had been provided for you , I was amused — exceedingly amused . Ha ha ha ! ’
— Я думал, ты сразу же вернешься, Фред. Я всегда так думал, — сказал Квилп, ставя стакан. — И когда «Мэри Энн» вернулась с вами на борт, вместо письма, в котором говорилось, какое у вас сокрушенное сердце и как вы счастливы в предоставленном вам положении, я был удивлен — чрезвычайно удивлен. Ха-ха-ха!