Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Without encountering any more remarkable adventure on the road , than meeting a lad in a brimless hat , the exact counterpart of his old one , on whom he bestowed half the sixpence he possessed , Kit arrived in course of time at the carrier ’ s house , where , to the lasting honour of human nature , he found the box in safety . Receiving from the wife of this immaculate man , a direction to Mr Garland ’ s , he took the box upon his shoulder and repaired thither directly .

Не встретив на дороге ни одного более замечательного приключения, чем встреча с парнем в шляпе без полей, точной копией его старой шляпы, на которого он пожаловал половину имевшихся у него шестипенсовиков, Кит со временем прибыл в дом извозчика, где К непреходящей чести человеческой природы, он нашел шкатулку в целости и сохранности. Получив от жены этого безупречного человека направление к мистеру Гарланду, он взял коробку на плечо и направился прямо туда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому