‘ They may be wrong of course , ’ returned the mother , ‘ I can ’ t tell about that , though I don ’ t think it ’ s at all unlikely that they ’ re in the right , for the talk is that the old gentleman had put by a little money that nobody knew of , not even that ugly little man you talk to me about — what ’ s his name — Quilp ; and that he and Miss Nell have gone to live abroad where it can ’ t be taken from them , and they will never be disturbed . That don ’ t seem very far out of the way now , do it ? ’
«Конечно, они могут ошибаться, — ответила мать, — я не могу этого сказать, хотя я не думаю, что они правы, потому что говорят, что старый джентльмен поставил на небольшие деньги, о которых никто не знал, даже тот уродливый человечек, о котором вы мне говорили, - как его зовут - Квилп; и что он и мисс Нелл уехали жить за границу, где этого у них нельзя отнять, и их никогда не потревожат. Теперь это не кажется таким уж далеким, не так ли?