As many of the children as could be kept within bounds , were stowed away , with all the other signs of dirt and poverty , among the donkeys , carts , and horses ; and as many as could not be thus disposed of ran in and out in all intricate spots , crept between people ’ s legs and carriage wheels , and came forth unharmed from under horses ’ hoofs . The dancing - dogs , the stilts , the little lady and the tall man , and all the other attractions , with organs out of number and bands innumerable , emerged from the holes and corners in which they had passed the night , and flourished boldly in the sun .
Все дети, которых можно было удержать в пределах границ, были спрятаны, со всеми другими признаками грязи и бедности, среди ослов, телег и лошадей; а те, от кого невозможно было таким образом избавиться, вбегали и выбегали во всех запутанных местах, пробирались между ногами людей и колесами экипажа и выходили целыми и невредимыми из-под копыт лошадей. Танцующие собачки, ходули, маленькая леди и высокий мужчина, а также все другие аттракционы с бесчисленными органами и бесчисленными лентами появились из нор и углов, в которых они провели ночь, и смело расцвели в солнце.