Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

When everything was ready , the landlord took off the cover for the last time , and then indeed there burst forth such a goodly promise of supper , that if he had offered to put it on again or had hinted at postponement , he would certainly have been sacrificed on his own hearth .

Когда все было готово, хозяин в последний раз снял покрывало, и тогда действительно грянуло такое приятное обещание ужина, что если бы он предложил надеть его снова или намекнул на отсрочку, он бы непременно был принесенный в жертву в собственном очаге.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому