Neither Short nor the landlord nor Thomas Codlin , however , was in the least surprised , merely remarking that these were Jerry ’ s dogs and that Jerry could not be far behind . So there the dogs stood , patiently winking and gaping and looking extremely hard at the boiling pot , until Jerry himself appeared , when they all dropped down at once and walked about the room in their natural manner . This posture it must be confessed did not much improve their appearance , as their own personal tails and their coat tails — both capital things in their way — did not agree together .
Однако ни Шорт, ни хозяин, ни Томас Кодлин нисколько не удивились, просто заметив, что это собаки Джерри и что Джерри не может сильно отставать. Так стояли собаки, терпеливо подмигивая, зияя и пристально глядя на кипящий котел, пока не появился сам Джерри, после чего они все сразу упали на землю и стали ходить по комнате в своей естественной манере. Надо признать, что эта поза не слишком улучшила их внешний вид, так как их собственные хвосты и фалды фраков — и то и другое по-своему превосходно — не гармонировали друг с другом.