Mr Codlin trudged heavily on , exchanging a word or two at intervals with Short , and stopping to rest and growl occasionally . Short led the way ; with the flat box , the private luggage ( which was not extensive ) tied up in a bundle , and a brazen trumpet slung from his shoulder - blade . Nell and her grandfather walked next him on either hand , and Thomas Codlin brought up the rear .
Мистер Кодлин тяжело шел вперед, время от времени обмениваясь парой слов с Шортом и время от времени останавливаясь, чтобы отдохнуть и порычать. Шорт шел впереди; с плоским ящиком, личным багажом (который был невелик), связанным в узел, и наглой трубой, свисающей с лопатки. Нелл и ее дедушка шли рядом с ним по обе стороны, а замыкал шествие Томас Кодлин.