It was a very quiet place , as such a place should be , save for the cawing of the rooks who had built their nests among the branches of some tall old trees , and were calling to one another , high up in the air . First , one sleek bird , hovering near his ragged house as it swung and dangled in the wind , uttered his hoarse cry , quite by chance as it would seem , and in a sober tone as though he were but talking to himself . Another answered , and he called again , but louder than before ; then another spoke and then another ; and each time the first , aggravated by contradiction , insisted on his case more strongly .
Это было очень тихое место, каким и должно быть такое место, если не считать карканья грачей, которые построили свои гнезда среди ветвей высоких старых деревьев и перекликались высоко в воздухе. Сначала одна лоснящаяся птица, зависшая около его оборванного дома, покачиваясь и болтаясь на ветру, издала свой хриплый крик, казалось бы, совершенно случайно и трезвым тоном, как будто он разговаривал сам с собой. Другой ответил, и он позвал снова, но громче, чем прежде; потом заговорил другой, потом еще один; и каждый раз первый, усугубляемый противоречиями, сильнее настаивал на своей правоте.