Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Another bright day shining in through the small casement , and claiming fellowship with the kindred eyes of the child , awoke her . At sight of the strange room and its unaccustomed objects she started up in alarm , wondering how she had been moved from the familiar chamber in which she seemed to have fallen asleep last night , and whither she had been conveyed . But , another glance around called to her mind all that had lately passed , and she sprung from her bed , hoping and trustful .

Еще один яркий день, пробившийся сквозь маленькое окошко и заявивший о общении с родственными глазами ребенка, разбудил ее. При виде странной комнаты и ее непривычных предметов она вздрогнула, гадая, как ее перенесли из знакомой комнаты, в которой она, кажется, уснула прошлой ночью, и куда ее перенесли. Но еще один взгляд вокруг напомнил ей все, что произошло за последнее время, и она вскочила с постели, надеясь и доверчиво.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому