They often stopped to rest , but only for a short space at a time , and still kept on , having had but slight refreshment since the morning . It was nearly five o ’ clock in the afternoon , when drawing near another cluster of labourers ’ huts , the child looked wistfully in each , doubtful at which to ask for permission to rest awhile , and buy a draught of milk .
Они часто останавливались передохнуть, но лишь на короткое время, и продолжали идти, лишь слегка подкрепившись с утра. Было около пяти часов дня, когда, приближаясь к очередной группе хижин рабочих, ребенок задумчиво заглядывал в каждую, сомневаясь, стоит ли попросить разрешения немного отдохнуть и купить порцию молока.