Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

He laid his head upon her shoulder and moaned piteously . The time had been , and a very few days before , when the child could not have restrained her tears and must have wept with him . But now she soothed him with gentle and tender words , smiled at his thinking they could ever part , and rallied him cheerfully upon the jest . He was soon calmed and fell asleep , singing to himself in a low voice , like a little child .

Он положил голову ей на плечо и жалобно застонал. Было время, и всего несколько дней назад, когда девочка не могла сдержать слез и, должно быть, плакала вместе с ним. Но теперь она успокаивала его нежными и нежными словами, улыбалась его мысли, что они когда-нибудь могут расстаться, и весело подбадривала его этой шуткой. Вскоре он успокоился и заснул, напевая про себя тихим голосом, как маленький ребенок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому