He pressed his finger on his lip , and drew the child along by narrow courts and winding ways , nor did he seem at ease until they had left it far behind , often casting a backward look towards it , murmuring that ruin and self - murder were crouching in every street , and would follow if they scented them ; and that they could not fly too fast .
Он прижимал палец к губе и вел ребенка по узким дворам и извилистым дорогам, и не казался ему спокойным, пока они не оставили его далеко позади, часто оглядываясь на него, бормоча, что гибель и самоубийство - это приседали на каждой улице и следовали за ними, если они их учуяли; и что они не могли летать слишком быстро.