There was a short silence , apparently , while Mr Abel went through the prescribed form , and then the shaking of hands and shuffling of feet were renewed , and shortly afterwards there was a clinking of wine - glasses and a great talkativeness on the part of everybody . In about a quarter of an hour Mr Chuckster ( with a pen behind his ear and his face inflamed with wine ) appeared at the door , and condescending to address Kit by the jocose appellation of ‘ Young Snob , ’ informed him that the visitors were coming out .
По-видимому, воцарилось короткое молчание, пока г-н Абель проходил предписанную форму, а затем возобновились дрожание рук и шарканье ног, а вскоре после этого послышался звон рюмок и большая болтливость со стороны всех. . Примерно через четверть часа мистер Чакстер (с ручкой за ухом и с покрасневшим от вина лицом) появился в дверях и, снизойдя до обращения к Киту шутливым прозвищем «Молодой сноб», сообщил ему, что придут посетители. вне.