— I am about to sign my name , you observe , at the foot of the articles which Mr Chuckster will witness ; and placing my finger upon this blue wafer with the vandyked corners , I am constrained to remark in a distinct tone of voice — don ’ t be alarmed , ma ’ am , it is merely a form of law — that I deliver this , as my act and deed . Mr Abel will place his name against the other wafer , repeating the same cabalistic words , and the business is over . Ha ha ha ! You see how easily these things are done ! ’
— Как вы заметили, я собираюсь поставить свою подпись под статьями, свидетелем которых станет мистер Чакстер; и, приложив палец к этой синей пластине с вандикированными углами, я вынужден отчетливым тоном заметить — не беспокойтесь, мэм, это всего лишь форма закона, — что я передаю это, как мой поступок и дело. Мистер Абель поставит свое имя напротив другой пластины, повторяя те же каббалистические слова, и дело будет окончено. Ха-ха-ха! Вы видите, как легко все это делается! '