Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Daniel Quilp of Tower Hill , and Sampson Brass of Bevis Marks in the city of London , Gentleman , one of her Majesty ’ s attornies of the Courts of the King ’ s Bench and Common Pleas at Westminster and a solicitor of the High Court of Chancery , slumbered on , unconscious and unsuspicious of any mischance , until a knocking on the street door , often repeated and gradually mounting up from a modest single rap to a perfect battery of knocks , fired in long discharges with a very short interval between , caused the said Daniel Quilp to struggle into a horizontal position , and to stare at the ceiling with a drowsy indifference , betokening that he heard the noise and rather wondered at the same , and couldn ’ t be at the trouble of bestowing any further thought upon the subject .

Дэниел Квилп из Тауэр-Хилл и Сэмпсон Брасс из Бевис-Маркс в Лондоне, джентльмен, один из адвокатов Ее Величества в судах королевской скамьи и по общим делам в Вестминстере и солиситор Высокого канцлерского суда, дремал, он был без сознания и не подозревал о какой-либо случайности, пока стук в уличную дверь, часто повторявшийся и постепенно переходивший от скромного одиночного постукивания к целой батарее стуков, производившихся длинными разрядами с очень коротким интервалом между ними, не заставил упомянутого Дэниела Квилпа оцепенеть. с трудом принял горизонтальное положение и с сонным равнодушием уставился в потолок, показывая, что он слышит шум и, скорее, удивляется этому и не может утруждать себя дальнейшими размышлениями по этому поводу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому