Poor Nell ! Thy cheek is pale , and thy eyes are heavy with watching and weeping for me — I know — for me ; but thou wilt be well again , and merry too , when we are far away . To - morrow morning , dear , we ’ ll turn our faces from this scene of sorrow , and be as free and happy as the birds . ’
Бедная Нелл! Щека твоя бледна, и глаза твои отяжелели от того, что ты смотрел и оплакивал меня — я знаю — обо мне; но ты снова будешь здоров и весел, когда мы будем далеко. Завтра утром, дорогая, мы отвернёмся от этой скорбной сцены и будем свободны и счастливы, как птицы. '