Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

At length , the crisis of the old man ’ s disorder was past , and he began to mend . By very slow and feeble degrees his consciousness came back ; but the mind was weakened and its functions were impaired . He was patient , and quiet ; often sat brooding , but not despondently , for a long space ; was easily amused , even by a sun - beam on the wall or ceiling ; made no complaint that the days were long , or the nights tedious ; and appeared indeed to have lost all count of time , and every sense of care or weariness . He would sit , for hours together , with Nell ’ s small hand in his , playing with the fingers and stopping sometimes to smooth her hair or kiss her brow ; and , when he saw that tears were glistening in her eyes , would look , amazed , about him for the cause , and forget his wonder even while he looked .

Наконец кризис расстройства старика прошел, и он начал поправляться. Очень медленно и слабо его сознание возвращалось; но разум был ослаблен и его функции нарушены. Он был терпелив и спокоен; часто подолгу сидел в раздумьях, но не в унынии; его легко забавлял даже солнечный луч на стене или потолке; не жаловался, что дни длинные, а ночи скучные; и, казалось, действительно потерял всякий счет времени и всякое чувство заботы или усталости. Он мог часами сидеть, держа маленькую ручку Нелл в своей, играя пальцами и иногда останавливаясь, чтобы пригладить ей волосы или поцеловать ее в лоб; и, когда он видел, что в ее глазах блестели слезы, он с изумлением смотрел вокруг него за дело и забывал свое удивление, даже пока он смотрел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому