Late as the Dutch clock showed it to be , the poor woman was still hard at work at an ironing - table ; a young child lay sleeping in a cradle near the fire ; and another , a sturdy boy of two or three years old , very wide awake , with a very tight night - cap on his head , and a night - gown very much too small for him on his body , was sitting bolt upright in a clothes - basket , staring over the rim with his great round eyes , and looking as if he had thoroughly made up his mind never to go to sleep any more ; which , as he had already declined to take his natural rest and had been brought out of bed in consequence , opened a cheerful prospect for his relations and friends . It was rather a queer - looking family : Kit , his mother , and the children , being all strongly alike .
Как бы ни показывали голландские часы, бедная женщина все еще усердно работала за гладильной доской; маленький ребенок спал в колыбели возле огня; а другой, крепкий мальчик двух-трех лет, очень бодрствующий, с очень тугим ночным колпаком на голове и ночной рубашкой, слишком маленькой для его тела, сидел, выпрямившись, в одежде. - корзина, глядя через край своими большими круглыми глазами и глядя так, словно твердо решил никогда больше не засыпать; что, поскольку он уже отказался от естественного отдыха и вследствие этого был вырван из постели, открыло радостную перспективу для его родственников и друзей. Это была довольно странная семья: Кит, его мать и дети были очень похожи друг на друга.