Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

This patient lounger attracted little attention from any of those who passed , and bestowed as little upon them . His eyes were constantly directed towards one object ; the window at which the child was accustomed to sit . If he withdrew them for a moment , it was only to glance at a clock in some neighbouring shop , and then to strain his sight once more in the old quarter with increased earnestness and attention .

Этот терпеливый шезлонг мало привлекал внимания прохожих и так же мало одаривал их. Глаза его были постоянно направлены на один предмет; окно, у которого привык сидеть ребенок. Если он и отдергивал их на мгновение, то лишь для того, чтобы взглянуть на часы в каком-нибудь соседнем магазине, а затем еще раз напрячь зрение в старом квартале с возросшей серьезностью и вниманием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому