Daniel Quilp neither entered nor left the old man ’ s house , unobserved . In the shadow of an archway nearly opposite , leading to one of the many passages which diverged from the main street , there lingered one , who , having taken up his position when the twilight first came on , still maintained it with undiminished patience , and leaning against the wall with the manner of a person who had a long time to wait , and being well used to it was quite resigned , scarcely changed his attitude for the hour together .
Дэниел Квилп не входил и не выходил из дома старика незамеченным. В тени арки почти напротив, ведущей к одному из многочисленных проходов, расходившихся от главной улицы, задержался человек, который, заняв свою позицию с наступлением сумерек, все еще сохранял ее с неослабевающим терпением и, наклонившись, у стены с видом человека, которому пришлось долго ждать и, хорошо привыкнув к этому, совершенно смирился, почти не изменил своего положения за час, проведенный вместе.