Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Yes , yes , I understand that now , ’ said Quilp ; ‘ but I was going to say , I was so deceived by that , your miserly way , the reputation you had among those who knew you of being rich , and your repeated assurances that you would make of my advances treble and quadruple the interest you paid me , that I ’ d have advanced you , even now , what you want , on your simple note of hand , if I hadn ’ t unexpectedly become acquainted with your secret way of life . ’

— Да, да, теперь я это понимаю, — сказал Квилп. — Но я собирался сказать, что меня так обмануло это, ваша скупость, ваша репутация богатого человека среди тех, кто знал вас, и ваши неоднократные заверения, что вы увеличите мои авансы втрое и вчетверо по сравнению с процентами, которые вы заплатили. мне, что я бы и сейчас выдвинул вам то, что вы хотите, по вашей простой записке, если бы я неожиданно не познакомился с вашим тайным образом жизни».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому