‘ I couldn ’ t do it really , ’ said Quilp with unusual politeness , ‘ though I tell you what — and this is a circumstance worth bearing in mind as showing how the sharpest among us may be taken in sometimes — I was so deceived by the penurious way in which you lived , alone with Nelly — ’
— На самом деле я не смог бы этого сделать, — сказал Квилп с необычной вежливостью, — хотя вот что я вам скажу — и это обстоятельство стоит иметь в виду, поскольку оно показывает, как порой могут обмануть самых проницательных из нас — я был настолько обманут скудный образ жизни, в котором ты жил наедине с Нелли...