Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ ’ Twould be of no use , my dear , no earthly use . But if he deserts me , Nell , at this moment — if he deserts me now , when I should , with his assistance , be recompensed for all the time and money I have lost , and all the agony of mind I have undergone , which makes me what you see , I am ruined , and — worse , far worse than that — have ruined thee , for whom I ventured all . If we are beggars — ! ’

— Это бесполезно, моя дорогая, никакой земной пользы. Но если он бросит меня, Нелл, в этот момент, если он бросит меня сейчас, когда я должен с его помощью получить компенсацию за все время и деньги, которые я потерял, и за всю душевную агонию, которую я перенес, что делает Я, как видишь, разорен и — хуже, гораздо хуже — погубил тебя, ради которого я отважился на все. Если мы нищие — ! '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому