Richard Swiviller considered it advisable to hear no more , but taking advantage of a pause in the dancing , and the approach of Mr Cheggs to pay his court to the old lady , swaggered with an extremely careful assumption of extreme carelessness toward the door , passing on the way Miss Jane Wackles , who in all the glory of her curls was holding a flirtation , ( as good practice when no better was to be had ) with a feeble old gentleman who lodged in the parlour .
Ричард Свивиллер счел целесообразным больше ничего не слышать, но, воспользовавшись паузой в танце и приближением мистера Чеггса, чтобы засвидетельствовать свое внимание старухе, с чрезвычайно осторожным видом крайней небрежности направился к двери и прошел дальше. то, как мисс Джейн Уэклс, которая во всем великолепии своих кудрей флиртовала (что считалось хорошей практикой, когда лучшего и не было) с немощным старым джентльменом, квартировавшим в гостиной.