‘ A reminder , Fred , for to - night — a small party of twenty , making two hundred light fantastic toes in all , supposing every lady and gentleman to have the proper complement . I must go , if it ’ s only to begin breaking off the affair — I ’ ll do it , don ’ t you be afraid . I should like to know whether she left this herself . If she did , unconscious of any bar to her happiness , it ’ s affecting , Fred . ’
— Напоминание, Фред, на сегодняшний вечер — небольшая компания из двадцати человек, всего двести легких фантастических пальцев на ногах, предполагая, что у каждой леди и джентльмена будет соответствующий состав. Мне надо идти, если только для того, чтобы начать разрывать дело, — я это сделаю, не бойтесь. Мне хотелось бы знать, оставила ли она это сама. Если она это сделала, не осознавая никаких препятствий на пути к своему счастью, это произвело впечатление, Фред. '