So saying , Mr Quilp put his hat on and took himself off , and Mrs Quilp , who was afflicted beyond measure by the recollection of the part she had just acted , shut herself up in her chamber , and smothering her head in the bed - clothes bemoaned her fault more bitterly than many less tender - hearted persons would have mourned a much greater offence ; for , in the majority of cases , conscience is an elastic and very flexible article , which will bear a deal of stretching and adapt itself to a great variety of circumstances . Some people by prudent management and leaving it off piece by piece like a flannel waistcoat in warm weather , even contrive , in time , to dispense with it altogether ; but there be others who can assume the garment and throw it off at pleasure ; and this , being the greatest and most convenient improvement , is the one most in vogue .
Сказав это, мистер Квилп надел шляпу и снял с себя одежду, а миссис Квилп, которая была безмерно огорчена воспоминанием о только что сыгранной роли, заперлась в своей комнате и затыкала голову одеялом. оплакивала свою вину более горько, чем многие менее мягкосердечные люди оплакивали бы гораздо более серьезное оскорбление; ибо в большинстве случаев совесть представляет собой эластичный и очень гибкий предмет, который выдерживает большие растяжения и приспосабливается к самым разнообразным обстоятельствам. Некоторые люди, разумно распоряжаясь и оставляя его по частям, как фланелевой жилет в теплую погоду, умудряются со временем вообще отказаться от него; но есть и другие, которые могут надеть эту одежду и сбросить ее по своему усмотрению; и это, будучи величайшим и наиболее удобным усовершенствованием, является наиболее модным.