Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

It ’ s only to say that I shall see him to - morrow or maybe next day , and that I couldn ’ t do that little business for him this morning . Good - bye , Nelly . Here , you sir ; take care of her , d ’ ye hear ? ’

Это только для того, чтобы сказать, что я увижу его завтра или, может быть, послезавтра и что я не могу сделать для него это маленькое дело сегодня утром. До свидания, Нелли. Вот, сэр; позаботься о ней, слышишь? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому