Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Hush ! ’ said the child , laying her finger on her lip and looking round . ‘ When he comes home in the morning , which is generally just before day , I let him in . Last night he was very late , and it was quite light . I saw that his face was deadly pale , that his eyes were bloodshot , and that his legs trembled as he walked . When I had gone to bed again , I heard him groan . I got up and ran back to him , and heard him say , before he knew that I was there , that he could not bear his life much longer , and if it was not for the child , would wish to die .

«Тише! - сказала девочка, приложив палец к губе и оглядываясь. «Когда он приходит домой утром, а это обычно незадолго до рассвета, я впускаю его. Вчера вечером он опоздал, и было совсем светло. Я видел, что лицо его было смертельно бледно, что глаза налиты кровью и что ноги его дрожали при ходьбе. Когда я снова лег спать, я услышал его стон. Я встал и побежал обратно к нему и услышал, как он сказал, прежде чем он узнал, что я здесь, что он больше не сможет выносить свою жизнь и, если бы не ребенок, он хотел бы умереть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому