Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ To be so thoughtful and dejected , and to forget our old way of spending the time in the long evenings , ’ said the child . ‘ I used to read to him by the fireside , and he sat listening , and when I stopped and we began to talk , he told me about my mother , and how she once looked and spoke just like me when she was a little child . Then he used to take me on his knee , and try to make me understand that she was not lying in her grave , but had flown to a beautiful country beyond the sky where nothing died or ever grew old — we were very happy once ! ’

«Быть ​​таким задумчивым и унылым и забыть наш старый способ проводить время долгими вечерами», — сказал ребенок. «Я читала ему у камина, а он сидел и слушал, а когда я остановился, и мы начали разговаривать, он рассказал мне о моей матери и о том, как она когда-то выглядела и говорила так же, как я, когда была маленьким ребенком. Потом он брал меня на колени и пытался объяснить, что она не лежит в могиле, а улетела в прекрасную страну за небом, где ничто не умирало и никогда не старело — однажды мы были очень счастливы!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому