Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ Mind what I say to you , ’ whispered Quilp . ‘ See if you can get out of her anything about her grandfather , or what they do , or how they live , or what he tells her . I ’ ve my reasons for knowing , if I can . You women talk more freely to one another than you do to us , and you have a soft , mild way with you that ’ ll win upon her . Do you hear ? ’

— Следи за тем, что я тебе говорю, — прошептал Квилп. «Посмотри, сможешь ли ты узнать от нее что-нибудь о ее дедушке, или о том, чем они занимаются, или о том, как они живут, или о том, что он ей рассказывает. У меня есть причины знать, если смогу. Вы, женщины, разговариваете друг с другом более свободно, чем с нами, и вы ведете себя мягко, кротко, и это ее покорит. Ты слышишь?'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому