‘ To be Mrs Quilp the second , when Mrs Quilp the first is dead , sweet Nell , ’ said Quilp , wrinkling up his eyes and luring her towards him with his bent forefinger , ‘ to be my wife , my little cherry - cheeked , red - lipped wife .
- Быть второй миссис Квилп, когда умрет миссис Квилп первая, милая Нелл, - сказал Квилп, морща глаза и маня ее к себе согнутым указательным пальцем, - быть моей женой, моей маленькой вишневощекой, румяной. -губая жена.