Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

It was a dirty little box , this counting - house , with nothing in it but an old ricketty desk and two stools , a hat - peg , an ancient almanack , an inkstand with no ink , and the stump of one pen , and an eight - day clock which hadn ’ t gone for eighteen years at least , and of which the minute - hand had been twisted off for a tooth - pick . Daniel Quilp pulled his hat over his brows , climbed on to the desk ( which had a flat top ) and stretching his short length upon it went to sleep with ease of an old practitioner ; intending , no doubt , to compensate himself for the deprivation of last night ’ s rest , by a long and sound nap .

Это была грязная маленькая коробочка, эта конторка, и в ней не было ничего, кроме старого шаткого письменного стола, двух табуреток, прищепки для шляпы, старинного альманаха, чернильницы без чернил, огрызка одной ручки и восьми Часы с дневным днем, которые не ходили по крайней мере восемнадцать лет и у которых минутная стрелка была откручена вместо зубочистки. Дэниел Квилп надвинул шляпу на брови, забрался на стол (с плоской столешницей) и, вытянувшись на нем, заснул с легкостью старого практикующего; намереваясь, без сомнения, возместить себе лишение вчерашнего сна долгим и крепким сном.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому