Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

While they were in progress , Mr Quilp withdrew to the adjoining room , and , turning back his coat - collar , proceeded to smear his countenance with a damp towel of very unwholesome appearance , which made his complexion rather more cloudy than it was before . But , while he was thus engaged , his caution and inquisitiveness did not forsake him , for with a face as sharp and cunning as ever , he often stopped , even in this short process , and stood listening for any conversation in the next room , of which he might be the theme .

Пока они были заняты, мистер Квилп удалился в соседнюю комнату и, отвернув воротник пальто, принялся вытирать лицо влажным полотенцем, имевшим весьма нездоровый вид, отчего цвет его лица стал еще более мутным, чем прежде. Но пока он был занят этим, его осторожность и любознательность не покидали его, поскольку с таким же острым и хитрым лицом, как всегда, он часто останавливался, даже во время этого короткого процесса, и стоял, прислушиваясь к любому разговору в соседней комнате, о какой он может быть темой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому