Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

Whether Mr Quilp took any sleep by snatches of a few winks at a time , or whether he sat with his eyes wide open all night long , certain it is that he kept his cigar alight , and kindled every fresh one from the ashes of that which was nearly consumed , without requiring the assistance of a candle . Nor did the striking of the clocks , hour after hour , appear to inspire him with any sense of drowsiness or any natural desire to go to rest , but rather to increase his wakefulness , which he showed , at every such indication of the progress of the night , by a suppressed cackling in his throat , and a motion of his shoulders , like one who laughs heartily but the same time slyly and by stealth .

Спал ли мистер Квилп, лишь несколько раз подмигивая за раз, или же он всю ночь сидел с широко открытыми глазами, несомненно, он держал свою сигару зажженной и зажигал каждую свежую из пепла того, что почти сгорел, не нуждаясь в помощи свечи. Бой часов, час за часом, по-видимому, не вызывал у него какого-либо чувства сонливости или какого-либо естественного желания отдохнуть, а, скорее, усиливал его бодрствование, которое он проявлял при каждом таком признаке прогресса ночью, по сдержанному кудахтанию в горле и по движению плеч, как у человека, который смеется от души, но в то же время лукаво и украдкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому