Nell joined us before long , and bringing some needle - work to the table , sat by the old man ’ s side . It was pleasant to observe the fresh flowers in the room , the pet bird with a green bough shading his little cage , the breath of freshness and youth which seemed to rustle through the old dull house and hover round the child . It was curious , but not so pleasant , to turn from the beauty and grace of the girl , to the stooping figure , care - worn face , and jaded aspect of the old man . As he grew weaker and more feeble , what would become of this lonely little creature ; poor protector as he was , say that he died — what would be her fate , then ?
Вскоре к нам присоединилась Нелл и, принеся на стол рукоделие, села рядом со стариком. Приятно было наблюдать свежие цветы в комнате, домашнюю птицу с зеленой веткой, затеняющую ее маленькую клетку, дыхание свежести и молодости, которое, казалось, шуршало по старому унылому дому и витало вокруг ребенка. Любопытно было, но не очень приятно было обратиться от красоты и грации девушки к сутулой фигуре, измученному заботами лицу и утомленному виду старика. Что же станет с этим одиноким маленьким существом, когда он станет слабее и слабее? хоть он и был бедным защитником, скажи, что он умер, — какова же тогда будет ее судьба?