Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

I walked past the house , and took several turns in the street , with that kind of hesitation which is natural to a man who is conscious that the visit he is about to pay is unexpected , and may not be very acceptable . However , as the door of the shop was shut , and it did not appear likely that I should be recognized by those within , if I continued merely to pass up and down before it , I soon conquered this irresolution , and found myself in the Curiosity Dealer ’ s warehouse .

Я прошел мимо дома и сделал несколько поворотов на улице с той нерешительностью, которая естественна для человека, сознающего, что визит, который он собирается нанести, является неожиданным и может быть не очень приемлемым. Однако, поскольку дверь магазина была закрыта и маловероятно, что меня узнают находящиеся внутри, если я буду продолжать просто проходить взад и вперед перед ней, я вскоре преодолел эту нерешительность и очутился в «Кьюриосити». Склад дилера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому