While we were thus engaged , I revolved in my mind a hundred different explanations of the riddle and rejected them every one . I really felt ashamed to take advantage of the ingenuousness or grateful feeling of the child for the purpose of gratifying my curiosity . I love these little people ; and it is not a slight thing when they , who are so fresh from God , love us . As I had felt pleased at first by her confidence I determined to deserve it , and to do credit to the nature which had prompted her to repose it in me .
Пока мы занимались этим, я прокручивал в уме сотню различных объяснений загадки и каждое из них отвергал. Мне действительно было стыдно воспользоваться простодушием или благодарным чувством ребенка с целью удовлетворения моего любопытства. Я люблю этих маленьких людей; и это не пустяк, когда они, столь свежие от Бога, любят нас. Поскольку поначалу я был доволен ее доверием, я решил заслужить его и отдать должное природе, которая побудила ее оказать мне это доверие.